Translation:Mis hermanos hacen muchos amigos.
I thinks mis hermanas could only be my sisters whereas mis hermanos can be either my brothers or my siblings
I think the same...lost the last heart on the last exercise of the round. Irritating.
Why is it wrong to put the "a" before muchos amigos?
Mis hermanos hacen a muchos amigos.
I agree. Hermanas is sisters hermanos is either brothers or siblings
I think it's somewhat chauvinism that only hermanos means sibilings...
You're right, but it's no wonder. Every language I have a smattering of does the same thing. Well, it is... sorry, was the man's world. ;)