- Forum >
- Argomento: English >
- "Who is responsible for leavi…
"Who is responsible for leaving the window open?"
Traduzione:Chi è responsabile per aver lasciato aperta la finestra?
July 15, 2013
60 commenti
to be responsible for è una costruzione inglese tipica come: -to be in charge of -to deal with -to be involved che indica essere responsabile per /essere incaricato di/essere coinvolto in... inoltre la forma è con il gerundio perché un azione temporanea che si verifica nel periodo presente,anche se non proprio nel momento in cui si sta parlando. ciao
CaglianoGi
157
in italiano scrivere "la finestra aperta " o "aperta la finestra" è indifferente...mai nessuno lo riterrebbe un errore