"Whatcanbehappening?"

Traduzione:Cosa starà succedendo?

5 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/claudio1947

Chiedo scusa, ma non capisco bene la costruzione, che provo prima a tradurre letteralmente: CHE COSA (what) PUO' ESSERE (can be) IN ACCADIMENTO, IN ATTO, CHE STA ACCADENDO (happening). Trovo strana la concomitanza di CAN (che non indica certezza) e del participio presente HAPPENING, che indica azione in progresso e certa. In conclusione, tradurrei: "Che cosa può/potrebbe star succedendo?". Cerco di capire la prospettiva di un native speaker, ammesso che questa espressione si usi in British o American English, cosa di cui vorrei avere conferma.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/juri.b

cosa può stare succedendo. imparo l'inglese e perdo l'italiano...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ciro322173

Ma che razza di traduzione è questa, ci vuole RISPETTO anche per la lingua Italiana

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.