Theft followed by murder. I hope this lesson is not going to be useful if I visit Sweden :/
I am curious if mord works such as the word barn.
mord = murder mord = murders mordet = the murder morden = the murders
Is this correct?
I have often seen the use of "teve" in writing, but it is not accepted here.
There's a problem with accepting spelling variation in the listen and type exercises. When translating, it is accepted.
No, we don't say that. på tv is like a set expression. If you say tv:n, you would refer to a specific TV set, that would be more like saying 'on that TV' or 'on our TV' in English.
So even though we say we watch things on TV in English we need to say here we watch them on THE TV in Swedish?
In English you would not say on THE television but "on telelevision" was not accepted How come?
Is 'mord' here just a regular murder, or does it refer to the murder mystery type of shows? I mean, is it a common expression to say 'we saw a murder on tv' or is it another special Duolingo phrase?
I would interpret this to mean something like a newscast every single time.