"How is your sister today?"
Translation:Come sta tua sorella oggi?
44 CommentsThis discussion is locked.
There are already several threads on this very topic, so I won't go too much into detail, but the short answer is the following: for family members in their singular form, one doesn't usually use the article before mio/mia. E.g.: "mio padre" and not "il mio padre", "mia sorella" and not "la mia sorella". However, this only works for singular nouns: "La mia sorella" is wrong but "le mie sorelle" is correct.
Hi Thomas. I think, as in Portuguese, there's a differentiation between two significances in the verb to be: 1. To be as a temporary state: "she is happy today"; 2. To be as a permanent state: "she is tall". In this case, the state of well being, I believe is better to use STA instead of È.
They're all equivalent... "Come va?", "Come stai?", "Com'è?" (north Italy slang)... BUT those three are used when referring to someone directly (how are YOU)... You CAN'T say 'come va tua sorella' or 'com'è tua sorella'... These questions would have other meanings (the first would literally mean how is your sister going, like by car, by bike, whereas the second would mean how is your sister like)
There are so many nuances in a language. If we understood correct Italian, we wouldn't be here studying! ;-)
I think how we come to know it is just going over the sentences until the structure starts to feel natural to us.
I know it's frustrating to get your answer marked wrong when you think it's right, but I'm deferring to the experts. Sometimes they're not consistent, but living language is like that. This is a hell of a deal, and I'm beyond grateful that this site is free. I can practice all I want until I get comfortable with it.
I came here wondering the exact same thing...
Duolingo: "Translate: How is your mother?" Me: "Come sta tua madre?" Duolingo: "Correct. Alternative correct solution: Com'è tua madre" Me: "Oh, okay". Duolingo: "Translate: How is your father?" Me: "Com'è tuo padre?" Duolingo: "Correct" Duolingo: "Translate: How is your sister today?" Me: "Com'è tua sorella oggi?" Duolingo: "WRONG! Come STA tua sorella oggi?"
... Right... I'm sure there's a good reason. It'd just be neat to know what it was.
Two possible problems. For the question of health or well-being sta not va would be used. There are some ways va could be used with the sense of “how is it going for/with your sister?” Such as “come va con vostra (or tua) sorella. I think that con or per would be required. The second problem is that in the singular sorella doesn’t require la for a possessive.