"Los permití."

Traduction :Je les ai permis.

December 14, 2014

43 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/ni55ni55

En français on dit " Je leur ai permis" ou je lui ai permis. (LEUR étant le pluriel de LUI)

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Oui, si on veut un COI (à qui j'ai permis) mais si on veut juste un COD (j'ai permis ces actes = je les ai permis) Etonnant non ?

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ni55ni55

ok c'est correcte

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/agueneac

pourquoi ne pas corriger cette faute de français?

May 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Houarn

La longueur de cette discussion révèle une chose, c'est que la phrase est mal choisie.

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eljo559121

Déjà en français et sans contexte cette phrase est difficile à contextualiser, alors, en espagnol et pour un apprenant...!

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Cristina765785

absolument d'accord, ceux qui sont si tatillons pour un "s" oublié ou autre faute d'inattention devraient y penser, on apprend à parler l'espagnol courant pas à réfléchir 3 heures sur une phrase. Quand on sera en situation on ne se posera pas toutes ces questions grammaticales pointues pour parler, c'est un peu le but non.

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mino1955

je les permis n'est pas francais??????

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Et bien dans ce cas on écrit je l'ai permis car c'est un passé composé donc ai auxiliaire et l' pronom COD (j'ai permis quoi ? .... l'). Ça pourrait quand même se concevoir dans l'hypothèse d'un passé simple (je permis) précédé du pronom COD pluriel les. Mais la phrase espagnole serait alors Los permiti.

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/petit99

la phrase espagnole est bien" los permiti ";c'est pourquoi je ne comprends pas avoir faux en traduisant "je l'ai permis "??

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

los est un pronom pluriel, d'où le les (ai permis), pour je l'ai permis je pense qu'on dirait Lo permiti.

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/petit99

merci vous avez raison colette

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mino1955

ok merci

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lionelvarin

au passé composé se serait lo he permitido

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nojal1

Tout à fait d'accord, la traduction n'est pas correcte

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bnteau

Dans ce cas cela s'écrit je l'ai permis

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GASPOUNET

cette traduction est incorrecte en français: "je les ai permis" ne veut rien dire!!

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/agueneac

cette faute de français ne sera donc jamais corrigée?

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/junitof

si on parle de "jeux" par exemple, on peut dire "je les ai permis" exemple. Qui a autorisé ces jeux? je les ai permis.

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Los permití, je vous ai permis, refusé et signalé.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Pourquoi los deviendrait vous ?

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dobon56

Cette phrase n'est pas française! Je les ai autorisés est correct.

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

C'est la traduction française qui n'est pas bonne. ''Los permití'' (vouvoiement) veut tout simplement dire ''je vous ai permis'', et si je me fie à la traduction française, eh bien, ils se sont carrément trompés, ils ont voulu dire, ''je leur ai permis''.

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dobon56

Tout à fait d'accord. C'est soit je leur ai permis, soit je les ai autorisés, mais ça ils n'acceptent pas non plus!

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jackbalak

je ne vois pas ce que cela veux dire!

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dobon56

Oui, leur traduction est erronée et ce n'est pas la seule... mais que cela ne vous décourage pas!

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NicolasDes206390

Traduction erroné ici

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FAFA719266

et si on traduisait "je leur ai permis" ???

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Passé composé: (Yo) les he permitido et passé simple: (Yo) les permití. Les pronoms personnels ne sont pas obligatoires.

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FAFA719266

comment traduirait on "je leur ai permis" :" les permiti" ???

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/7tity

tout à fait :
"lo, la, los, las" sont des pronoms COD traduits en français par "le, la, les"
"le, les" sont des pronoms COI traduits en français par "lui au singulier, et leur (sans s) au pluriel"

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/henri974

cette traduction , ce n'est pas du français...si vous le savez alors corrigez; merci

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/7tity

il n'y a rien à corriger !
"lo, la, los, las" sont des pronoms COD traduits en français par "le, la, les"
"le, les" sont des pronoms COI traduits en français par "lui au singulier, et leur (sans s) au pluriel"
- "los permiti" = je les ai permis (j'ai permis les appels, les contacts, les voyages ....)
- "les permiti" = je leur ai permis (de faire ceci ou cela ...)
les deux possibilités existent, il suffit de les replacer dans un contexte adéquat.
Et, comme c'est souvent le cas, DL donne des exemples sans contexte et a choisi une possibilité, ici c'est la première :-)

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CHAMBRIS-Jacques

Merci pour ces explications grammaticales.

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/henri974

bonne explication; je n'avais pas envisagé cette formulation. Merci

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SolangeLes8

je leur ai permis!

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/7tity

Non, prenez la peine de lire le commentaire ci-dessus :-)

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mercedes1950

mauvaise traduction. c'est :je leur ai permis et non je les ai permis

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/7tity

Non, prenez la peine de lire les commentaires précédents :-)

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PfV6k

Je leur ai permis ou je les ai autorisé(s) Votre version est incorrecte, cela n'existe pas en français!

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Martine980959

" Los permití " peut très bien vouloir dire "je leur ai permis" Très mauvaise phrase car isolée, hors contexte. Bof, de toute façon , ils ne tiennent jamais compte des commentaires.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anoro

Pour ceux qui croient qu'on ne peut pas dire "je les ai permis" c'est-à-dire qui refuse l'idée qu'on ne peut pas permettre quelque chose ( des voyages par exemple) vous pouvez aller voir ceci: http://www.cnrtl.fr/definition/permettre

September 11, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.