Seems so strange that it's barnet instead of barn. I'm sure it will make more sense the more I learn.
ett barn = a child • ett litet barn = a small child • barnet = the child • det lilla barn = the small child
To make a noun definite when there is no adjective, you simply attach the definite suffix (-en, -et, etc.). When there is an adjective, you have to do three things:
- use the appropriate definite article (den, det, or de)
- use the definite form of the adjective (usually identical to the plural form, but in the case of 'liten' the definite singular form is 'lilla', while the plural form [definite or indefinite] is 'små')
- attach the definite suffix (-en, -et, etc.)
Hope that helps.
oh my god I literally translated it as the purple child and got it wrong!!! I wasn't even thinking.
Seems to be 'the' when there's an adjective between 'the' and the definite noun, I seemed to have missed that explanation somewhere.
Why isn't it 'det lilet barnet?' Is it because it's definite? Would it be 'ett lilet barn?'
Isn't "det" supposed to be used only when the noun is plural and you have an adjective? I'm confused T_T
It's used when a definite noun also has an adjective describing it, regardless of number.
små is the plural. It's an irregular adjective. The whole paradigm looks like this:
en liten mus 'a little mouse'
ett litet hus 'a little house'
små hus 'small houses'
den lilla musen 'the small mouse'
det lilla huset 'the small house'
de små husen 'the small houses'
musen är liten 'the mouse is small'
huset är litet 'the house is small'
husen är små 'the houses are small'
How come "the" is said twice? In my head i read The small the child... How come you cant say Lilla barnet or Det lilla barn?
It's called double (or even triple) definiteness. You can tell that the phrase is definite from the front article, the adjective, and the noun ending. This is how nouns work with adjectives in general in Swedish. It's hard to give a real "reason" for it but you can think of it as a sort of harmony between the words. Also, redundancy is typical of natural languages, which is practical in many communication situations where you may not hear everything clearly.
Hey guys, i have a question here; for instance i know that små means little in the plural form, but my doubt here is: Then what do lilla and lite mean? are they different? Is it the same whichever you use? Thx :)