"Perché moriamo?"
Traducción:¿Por qué nos morimos?
December 14, 2014
83 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
En español ambos "¿Por qué morimos?" y "¿Por qué nos morimos?" son válidos y equivalentes. En italiano no: "Perché moriamo?" es válido, pero "Perché ci moriamo?" NO es válido. Quizá por eso la respuesta enfatiza el "nos" en español, porque es una diferencia del italiano. Pero ambas formas son válidas y equivalentes en español.
Baalaabannn
1270
un feto creció dentro de su madre. no usó ni sus ojos ni sus manos. Ni siquiera tenía dientes cuando estaba dentro de su madre. El feto se preguntaba: "¿De dónde vengo, adónde voy?". Cuando el feto se convierte en bebé, se acerca el parto. El bebé que llora pregunta durante nace: ¿por qué me muero?