"Man"
Translation:Man
53 CommentsThis discussion is locked.
709
Yes, but using "karl" is a bit more rough if you will. It would actually be used as a bit of a more masculine form of "man". You would say something like "Han är en riktig karl" and it would be a bit like "he is a real man's man". Some might even say it's a little bit primitive, it is not something you would expect to hear from everyday people, especially the younger generation.
I just wonder why there aren't tips popping up in Swedish like there is in German? It made a huge difference for me,i just flied right through German,even though Swedish seems much easier for me.
What would be most helpful is a little help with -en and -ett words and possibly explanation of how to pronounce Swedish vowels mainly,because when you get a task to write what is said it's often troublesome.
And then there's k turning into sh sound which i still don't understand how it works,g sometimes being pronounced like j,and y can be an u or i,i have no idea. -Kyrkan is read like shurkan,i don't understand why -Genom is read like jenom,so when do i say g and when do i say j ? I'm probably forgetting something but these are concers enough
1578
What helped me was this:
https://blogs.transparent.com/swedish/how-to-use-man-in-swedish/
They explain how it's used in different ways
709
Because this sentence is cut off from "en man", you can still slightly hear the "en" which makes you want to type it in.
I reported it as "does not sound right" in hopes that they will make a unique recording. If everyone reports it, it increases the chances.