"Mangio la carne."

Traducción:Como la carne.

December 15, 2014

17 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/oscarh0510

si manzo es "carne de res" entonces carne ¿es "carne" de cualquier otro animal (conejo, oveja, cerdo, lapa, chigüire, dante, ballena, etc, etc...?


https://www.duolingo.com/profile/Salfaflo

Manzo es un sinónimo? O existe alguna diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

manzo es carne de vaca (nosotros decimos carne de res)


https://www.duolingo.com/profile/tonibum

¿A qué jugáis? Es una mala traducción


https://www.duolingo.com/profile/solanot2012

Es carne de zancudo


https://www.duolingo.com/profile/PaoloFlore4

Hay carne de res y carne


https://www.duolingo.com/profile/lobito51

La escribí bien.. Y la pone mal y no puedo avanzar


https://www.duolingo.com/profile/veraherrer2

esta bien dicho ¨yo como la carne ¨


https://www.duolingo.com/profile/pemy091281

No entiendo. En español solo decimos: como carne y no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/ismaelhome

¿manzo en sinonimo de carne?


https://www.duolingo.com/profile/NicoleSanc4

yo como la carne tambien deberia valerse


https://www.duolingo.com/profile/SilviaSlad

Me la corrige como mal pero la respuesta esta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Miguel173084

Carne en espanol y carne en italiano. Pero carne y bistecca no le asimilo en espanol. Un bistec y una bistecca si cr e o.


https://www.duolingo.com/profile/Daniela313907

Manzo es carne de novillo


https://www.duolingo.com/profile/lauranh3

Qué diferencia hay entre carne y bistecca? Bistecca es solobpara "bistec"?


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

Sì, io sono carnivoro


https://www.duolingo.com/profile/Joakita

No entiendo que dé como incorrecto usar el pronombre personal sujeto YO

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.