"Modellen kramar sin mamma."
Translation:The model is hugging his mom.
21 CommentsThis discussion is locked.
This sentence is ambiguous as to the gender of the model and you'd have to work around it somehow to clarify the gender if that's something you need.
If you exchange sin for hans or hennes, the sentence's meaning will change to hugging someone else's mother rather than the model's own.
sin is a reflexive possessive pronoun which is used for the third person. This means that when he, she or they is the subject of a sentence, whatever they own is referred to with sin.
Jag tar min bok 'I take my book'
Du tar min bok 'You take your book'
Hon tar sin bok 'She takes her book'
sig is a reflexive personal pronoun, used when the subject of a sentence is also the object of the action in it
jag rakar mig 'I am shaving [myself]'
du rakar dig 'you are shaving [yourself]'
han rakar sig 'he is shaving [himself]'
sin is ambiguous, so "his" and "her" are both fine. However, there can only be one default option displayed, so the course contributors have chosen to alternate between "his" and "her" in those cases. This just happens to be one of the sentences where "his" is the default. :)