"Él había podido hacerlo mejor."

Traducción:Lui aveva potuto fare di meglio.

December 15, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

potuto farlo? no valdría?

December 15, 2014

[usuario desactivado]

    Si. "Lui aveva potuto farlo meglio" es una traduccion correcta.

    April 11, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

    Grazie :)

    April 11, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/MARIOLIPARI

    Yo lo puse asi. Y me bochò

    July 23, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/JohnFredyR826408

    Cómo se cuando usar los verbos essere y avere en pasado perfecto

    August 30, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Cagliostro66

    Sería mejor...lui avrebbe potuto farlo meglio. Oppure: poteva farlo meglio. En italiano no es correcto aveva potuto.

    March 5, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

    Por que?

    May 14, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Carlozo

    avrebbe no, por que es hipotético, o sea habría podido...

    June 12, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/roberto675399

    muchos ejercicios se repiten a lo largo de las lecciones, en una anterior me habia dado por correcto aveva potuto farlo meglio ahora no

    June 14, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/antonia909643

    Farlo=hacerlo.

    January 21, 2019
    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.