Not in indirect objects http://french.about.com/od/grammar/a/indirectobjects.htm Basically when you'd have to stick a 'to' or 'for' in before the person to make sense it's an indirect object. The boots belong to him or The boots belong to her. And I'm afraid it's lui for both to him and to her in the indirect objects.
I said "these" and it corrected it to "those". I thought "ces" could mean either. Am I wrong?
Because it's 'These boots to him belong' 'lui' is an indirect object pronoun used when it means to him/her http://french.about.com/od/grammar/a/indirectobjects.htm as I explained in an earlier comment. And 'lui' is not le and does not elide to l'
I wish French would use "elle" as an indirect object too. Since French is very gender-oriented (like all Romance languages) I'm surprised "lui" means both "him" and "her." Also, they use "la" and "le" for direct objects, so why not "lui" and "elle" for indirect objects? I know it may be confusing because elle could be confused as a subject, but French uses "nous" as both an indirect and direct object pronoun, so.
Oh well. I love French and this little annoyance won't ruin it for me.
Mostly (though not in every case. There are always exceptions) the direct object or indirect object pronouns are placed before the verb. In this case it is the indirect object So the boots belong to them would be Ces bottes leur appartiennent. 'eux' wouldn't though because it's a stressed pronoun and goes where you'd usually use 'toi' or 'moi'. This link may help: http://french.about.com/od/grammar/a/pronouns.htm