"Mám rád restaurace v této části města."
Překlad:I like the restaurants in this part of the city.
před 4 roky
5 komentářů
Mozne to sice je, ale neni to moc pravdepodobne. Vy mluvite o urcitych restauracich, protoze rikate, ze jsou to restaurace v teto casti mesta. Takze je nejakym zpusobem popisujete a tudiz mate na mysli nejake urcite restaurace. Ale zrovna tak, hlavne pro zmateni zacatecniku v anglictine, muzete rici jen 'restaurants' protoze proste mysliste obecne uplne vsechny presto, ze jsou v teto casti mesta.
před 4 roky
Nemesis_NaR
- 25
- 20
- 13
- 9
To opravdu nebylo přijato? Se divím...
Každopádně pro takto zjevné chyby opravdu poprosím pouze tlačítko.
Jen dodám, že jseš-li zvyklá z jiných kurzů, že hlášení uživatelů nikdo nečte, tak věz, že tady čte a do týdne ti přistane email, pokud tvůj překlad uznají.
před 4 roky