1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The station is behind my hou…

"The station is behind my house."

Перевод:Станция находится за моим домом.

December 15, 2014

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/LiutyiOleg

эта остановка находится позади моего дома


https://www.duolingo.com/profile/Liutyi_Igor

думаю , что вариант "эта остановка находится позади моего дома" также должен быть принят.


https://www.duolingo.com/profile/vebakh

В словарях "station" переводится как станция, вокзал, полицейский участок и др. В России это ассоциируется со станцией техобслуживания, которая в Штатах зовется shop. Видимо, следует расширить варианты переводов.


https://www.duolingo.com/profile/Alsolo

Это станция находится после моего дома


https://www.duolingo.com/profile/Notia41289

Есть разница между после и позади.


https://www.duolingo.com/profile/Alsolo

конечно


https://www.duolingo.com/profile/Sava362123

Где тут не правилно


https://www.duolingo.com/profile/Igor3801

"Эта остановка позади моего дома". 100% мой вариант правилен.


https://www.duolingo.com/profile/mGI26

Почему не принимает вариант "позади"?


https://www.duolingo.com/profile/buryanov

Эта станция за моим домом. Разве плохой вариант? Ошибка.


https://www.duolingo.com/profile/Inna545446

Тему "места " можно было сделать и более жизненной. 95% всех предложений мало пригодны для применения в срвременной жизни.


https://www.duolingo.com/profile/Vp287

эта станция находится за моим домом


https://www.duolingo.com/profile/PONIMAYU

The station is behind my house. Перевод должен быть "Эта остановка находится позади моего дома". Приложение же предоставляет перевод "Эта остановка находится за моим домом" то есть после, а не перед. Я что-то не понимаю или же перевод неправилен?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.