Why the passive form (hoppades) in this sentece? I'm kinda lost =\
It's not passive, it's something called a deponent verb, an active verb that looks as though it were passive.
We intend to add a text about these somewhere.
EDIT: that text now exists, read it here: https://www.duolingo.com/comment/6094592
Ah, got it! Latin also have these haha :D Tack tack
"Jag hoppades" means both "I hoped" and "I was hoping"?
Yeah - remember, we don't have a continuous tense in Swedish. So just as hoppas corresponds to both "hopes" and "is hoping", hoppades corresponds to both "hoped" and "was hoping".
I didn't dare go with "jag hade hoppats att", anyone know if it would have flown?
It would not.
That would be I had hoped/been hoping.
Why not dig?
"Du" is the subject of action here, so it has to be "du". In English it's "you" for both subject and object, but compare it to the sentence "I was hoping he would come", where you can't substitute "he" for "him".
does this sentence mean that I hoped you were coming, but you did not ?
We can't tell from the information given whether or not you came.
In English, I would guess that this is mostly said as a way to invite someone to something. Is it used that way in Swedish?
How can we tell when skulle means "would" and "was going to"?
Honestly, you could translate this as I was hoping you were going to come as well as I was hoping you would come.