1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Sie hat ein Verhältnis mit m…

"Sie hat ein Verhältnis mit meinem Bruder."

Перевод:У неё отношения с моим братом.

December 15, 2014

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/lauvenhelz

Есть ли разница в значении и употреблении слов Beziehung и Verhaeltnis?


https://www.duolingo.com/profile/TianaDe

Beziehung - связь, отношения (политические, экономические, культурные, коммерческие, частные, человеческие, межгосударственные, международные отношения, немецко-русские отношения; дипломатические отношения; хорошие, дружеские отношения с кем-то ; у него есть везде отношения (связи с людьми, которые могут делать кое-что для него), а так же интимные отношения (любовная связь).

Verhältnis - 1) соотношение, пропорция ( z.B. в математике ) 2) отношение, любовная связь ( z.B. отношение к его родителям было нарушено; между нами хорошие доверительные отношения; она имеет к нему дружеское отношение; она не имеет никакого отношения к музыке; у них напряженные отношения) Можно сказать, что разницы нет....


https://www.duolingo.com/profile/TianaDe

Почему - "Она имеет отношения с моим братом" считается не правильным ответом???


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Потому что глагол "иметь" по смыслу близок к глаголу "обладать в собственности". По русски так не говорят. А если говорят, то это грубая ошибка-калька с иностранных языков.


https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Да, но "иметь отношения" - вполне употребляемое выражение. Впрочем, уже принимается.


https://www.duolingo.com/profile/DEN19-94

"Verhältnis mit" разве не будет переводится как иметь сексуальные отношения? "zu" вместо "mit" приемлимо ли?


https://www.duolingo.com/profile/Sairome

Сексуальные и любовные отношения - только с mit, все остальные виды отношений, типа родственных - только zu. Вроде так описывал andru_f в каком-то комменте


https://www.duolingo.com/profile/olenaIvanova

помогите, пожалуйста, разобраться в употреблении слов Beziehung, Verhältnis и Verbindung


https://www.duolingo.com/profile/maxibonino

Могу сказать, так? У меня отношения с её сестрой - Ich habe ein Verhältnis mit ihrem Schwester.


https://www.duolingo.com/profile/olenaIvanova

mit ihrer Schwester Датив женский род имеет другое окончание


https://www.duolingo.com/profile/YevheniiPANZER

das Verhältnis + mit Dativ = любовная связь, интимные отношения (с кем-л)

das Verhältnis + zu Dativ = отношение (к кому-л, к чему-л) ; связь (с кем-л, с чем-л) у вас ошибка в переводе, взято с ABBYY Lingvo x5


https://www.duolingo.com/profile/annuschka625664

das Verhältnis - отношение, ед. число.
die Verhältnisse - отношения, мн. число.
Почему такое несоответствие в немецком и русском предложениях?
https://forum.duolingo.com/comment/5442001

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.