Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"A soup"

Переклад:Суп

3 роки тому

28 коментарів


https://www.duolingo.com/panbibliotekar

зупа

3 роки тому

https://www.duolingo.com/UMMmagazin

Зупа це німецьке слово...лол

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Znadijka

угу, а суп - французьке

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Alina833563

польське

2 роки тому

https://www.duolingo.com/vovakondrat77

A soup/One soup - порція супу

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Znadijka

зупа!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Alex1248

Суп із артиклем хіба?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/TheSameSanya

В сенсі порція

3 роки тому

https://www.duolingo.com/LewKostyny

А як знати, коли порція, а коли ні?

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 11

Із неозначеним артиклем "a(one) soup" - порція, без неозначеного артиклю - просто страва.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/kNL61

Я ж нажала "суп" . Це эдиний правильний варіант! Чому мені пише, що це не правильно? Га?!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/kNL61

Перепрошую, але мені дають на вибір слова. "Суп" эдинний з варіантів який правильний!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/5xxo5

Погано було чути A

1 рік тому

https://www.duolingo.com/LewKostyny

А чай також a tea? Ніби порція чаю?

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/IrenaAimFain

Порція чаю - a cup of tea, "A tea" - не правильно

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 11

Чому ж відразу неправильно? Закордоном часто замовляють так: "a coffee/a tea", маючи на увазі саме чашку кави/чаю. Так значно швидше, та й розмовна мова допускає доволі багато "відступів" від граматичних правил.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/exciter2

не перевіряв, а юшка буде правильно?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/VVMk8

Ну

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Alex190326

Як воно взагалі називає суп англійською? Ви чули? Хіба то правильно?

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/CptW10

зупа по російській а суп по Україньській

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/IrenaAimFain

Це не правильно, в англ. мові я ще не чула "a soup" завжди просто "soup" або "the soup". Не може бути одна зупа... тому що зупа - рідина, вона не може бути порахована. Але є вийнятки, я поставлю один приклад. Якщо я зварила 3 різних зупи (А, Б і В) допустим що я дала курку у три зупи. У такому випадку було б доречно сказати: I make soup with chicken. Я роблю зупу з куркою. Тепер давайте додамо ще один факт: я використовую свіжу капусту, коли я роблю зупу A але ні в зупу Б і В не дала капусти. У цьому випадку я можу сказати: I make a soup with fresh kale. Я роблю зупу зі свіжою капустою. Чому? Я вказую що одна з 3ьох зуп має свіжу капусту. В таких випадках може зустрітися "a soup" але загалом ні.

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/nobby.us

Суп це москальське слово

3 роки тому

https://www.duolingo.com/lei.04

а тоді яке рідне

3 роки тому

https://www.duolingo.com/viFm6

А мені сказало що супчик не правильно

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/lei.04

супчик це теж правельно

3 роки тому

https://www.duolingo.com/viFm6

Супчик не прийняло

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/viFm6

Супчик не хоче

10 місяців тому

Пов’язані обговорення