1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Mine forældre producerer øl."

"Mine forældre producerer øl."

Translation:My parents produce beer.

December 15, 2014

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/trevro

Wouldn't "make" be a valid translation for "producerer"?


https://www.duolingo.com/profile/ScottHutch

I got dinged on that too. I reported it, but I'd be curious if there is a reason it shouldn't. I understand that it is not a literal translation, but I feel it fits as an interpretive translation.


https://www.duolingo.com/profile/babbeloergosum

I guess "producerer" is more specific. To make beer would probably be "at lave øl"

Edit: Sorry, I didn't notice these comments were one year old. Maybe my comment is still relevant to some.


https://www.duolingo.com/profile/Pat211087

Make is accepted now. August '16


https://www.duolingo.com/profile/geometry667721

The commments stay here, so they can indeed be useful to those who take the course in the future. In the app their "age" is not even visible.


https://www.duolingo.com/profile/supermex1024

Can you ask your parents if I can get one? :P


https://www.duolingo.com/profile/as2907

Vil du gifte mig?


https://www.duolingo.com/profile/Cody883261

Hvad er forskellen mellem "at producere" og "at fremstille?" Ligesom de engelske ord "to produce" og "to manufacture?"

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.