Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Mine forældre producerer øl."

Translation:My parents produce beer.

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/trevro
trevro
  • 24
  • 23
  • 16
  • 8
  • 7
  • 5
  • 21

Wouldn't "make" be a valid translation for "producerer"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/ScottHutch
ScottHutch
  • 12
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4

I got dinged on that too. I reported it, but I'd be curious if there is a reason it shouldn't. I understand that it is not a literal translation, but I feel it fits as an interpretive translation.

3 years ago

https://www.duolingo.com/babbeloergosum
babbeloergosum
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

I guess "producerer" is more specific. To make beer would probably be "at lave øl"

Edit: Sorry, I didn't notice these comments were one year old. Maybe my comment is still relevant to some.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Pat211087
Pat211087
  • 21
  • 18
  • 6
  • 28

Make is accepted now. August '16

2 years ago

https://www.duolingo.com/supermex1024

Can you ask your parents if I can get one? :P

1 year ago

https://www.duolingo.com/as2907
as2907
  • 24
  • 23
  • 23
  • 20
  • 11
  • 9
  • 8
  • 5

Vil du gifte mig?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Cody883261

Hvad er forskellen mellem "at producere" og "at fremstille?" Ligesom de engelske ord "to produce" og "to manufacture?"

1 year ago