Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ovviamente lui non usava il sapone ogni giorno."

Traducción:Obviamente él no usaba el jabón cada día.

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Duo, por favor, no se lo digas de esa manera, que se puede ofender..!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cheerless7

jajajajaa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Amadeo36
Amadeo36
  • 25
  • 25
  • 1039

"a diario", "todos los días", "diariamente" son expresiones mucho más frecuentes en español que "cada día"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AgustinDes2

Me parece que a vos, te falta jabón!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/diapacar

por favor dejen de bochar la traducción "todos los días". Es ese el equivalente en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielBlas516249

Traducción abreviada: "olía a chotuno"

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/NadiaOlivi1

XD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gandoi

"utilizaba" es perfectamente legítimo. Cualquier "autoridad" lingüística del español se lo puede confirmar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/manoliti

esta frase me ira bien para mis amigos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pau-Lan1
Pau-Lan1
  • 19
  • 19
  • 18
  • 6
  • 8

En español se utiliza más "a diario" o "todos los días" Se debería considerar estás opciones

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/olgaRossi1

a diario y cada día son sinónimos

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/marimarhu
marimarhu
  • 25
  • 25
  • 8
  • 192

Yo también puse todos los días, pero si nos apegamos a la frase original es una barbaridad (aunque en castellano sea correcto como expresión), pues dice ogni giornO, o sea, singular, cada día

Hace 4 meses