"Mi leggi nel pensiero."
Traducción:Me lees el pensamiento.
December 15, 2014
9 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Simplemente porque, en este caso, ambos idiomas conciben la acción de manera diferente. Similar a como en inglés dicen "Look me IN the eyes" pero en español decimos "Mírame A los ojos" en vez decir "Mírame EN los ojos" (y en inglés no dicen "Look me AT the eyes"). Los italianos conciben esta acción como "leer EN MI pensamiento/mente", mientras en español la concebimos como "Me leíste EL pensamiento"