"Spero di no."

Traducción:Espero que no.

December 15, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/wilson.pete30

Di = que (?)

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/Martxi3

"Spero che no" estaría mal? No se diferenciar cuándo usar el "di" o el "che" para decir "que". Gracias de antemano :D

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/Kreilyn

Aspetto di no..!

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/Raphael_SyBo

No... "aspettare" y "esperare" no son sinonimos, pero en español se usa "esperar" para ambos verbos. Aspettare = (to wait [eng]/attendre [fr]), mientras esperare = (to hope [eng]/espérer [fr]) "Aspetto di no" no significa nada

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/lysmayo

Gracias Raphael

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/Patrick938491

En el audio a velocidad normal, se oye claramente "sperA di no", aunque en el audio lento se oye SPERO.

February 24, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.