Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"El aceite está en el piso."

Traducción:L'olio è sul pavimento.

Hace 3 años

36 comentarios


https://www.duolingo.com/EvangeloPu1

In italiano pavimento o appartamento non è la stessa cosa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/El_Rockero_
El_Rockero_
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

En México... NO USAMOS PISO COMO SINÓNIMO DE APARTAMENTO

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vega.marle
vega.marle
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2

¡Confusión, ponemos piso por referirnos al suelo o pavimento. Como lo usan aquí en Duo!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/agelitinines

Se refiere a suelo, no a piso de vivir

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FranciscaDoss
FranciscaDoss
  • 24
  • 12
  • 11
  • 8
  • 2
  • 386

Sería lo más lógico, pero entre las opciones no me salía nada referente al suelo, y se supone que la respuesta correcta es appartamento

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/denimenta

Me parece que solo en españa se utiliza asi... No creo que este ejercicio debiera estar formulado de esta manera :/

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angrod321

cuando se usa sul y nel?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/betosoft

sul seria sobre .. nel dentro...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/catm37
catm37
  • 24
  • 18
  • 4

Ho scritto l'olio è per terra

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Blanco9521

confuse, piso tambien significa "pavimento" en espanol

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NachoFreaks

deben arreglarlo, piso y piano , piano no es correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vimpa
vimpa
  • 25
  • 21
  • 8

En Colombia el piso de esta frase se refiere al suelo. Totalmente diferente a un apartamento.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kris198

En argentina si decimos piso pero mo para referirnos a un departamento sino el suelo..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JRLA78

En este caso piso se refiere al suelo, por eso es pavimento.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 550

PISO es usado en muchos países de habla hispana, pero en el sentido de SUELO, no de APARTAMENTO como lo indica Duolingo en sus propuestas de este ejercicio y además, te lo da como incorrecto sino marcas esa alternativa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VITTO-FITO
VITTO-FITO
  • 19
  • 17
  • 16
  • 12
  • 20

Deben corregir porque sólo en España piso es apartamento. Acá suena a "el aceite está en el apartamento" frase que, no dice mucho.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anukastyle

Terra?! Non è sul pavimento?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vimpa
vimpa
  • 25
  • 21
  • 8

La frase como tal está muy mal elaborada al traducirla, pues al decir que el aceite está en el apartamento se debe especificar en que parte del apartamento está: en la cocina, en la nevera, en la la sala, en fin, indicar el sitio de ubicación. Si se le dice a una persona que vaya y busque el aceite que está en el apartamento, en qué parte del apartamento lo va a buscar?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carmeliluna
carmeliluna
  • 23
  • 20
  • 15
  • 12
  • 9

Cuándo se utiliza la palabra PIANO es para indicar por ejemplo: que una casa tiene tres (3) pisos o niveles; e incluso, se puede referir a un apartamento. La frase es el aceite está en el piso o suelo. En mi opinión la expresión debe ser "Suolo" (piso, suelo). En fin, ustedes son los llamados a disipar las dudas, o sea, cuando utilizar suolo o piano.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sqfuentes

pavimento no es lo mismo que appartamento :/

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eddno19

Apartamento no es sinónimo de piso o alguien me puede explicar por que estoy mal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vega.marle
vega.marle
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2

En castellano, de hecho en españa es donde se dice piso al apartamento.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 550

Sí es verdad, pero no refiriéndose al PISO=SUELO.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mauromd7

POR DIOS que le pasa a Duolingo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ralf942602
ralf942602
  • 25
  • 12
  • 11
  • 4

Es que pierden aceite ... Por eso está en el suelo (piso) ;-)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fbarcelor

¿No podría ser "L'olio è nello suolo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ralf942602
ralf942602
  • 25
  • 12
  • 11
  • 4

Creo que sí.

Pero la meta del ejercicio es apender la palabra pavimento.

Ya sabeis, duolingo va por el ritmo de repeticion en base a la curva del olvido.

Cuando surge este ejercicio es porque es la hora de repetir esta palabra.

Por eso nos debemos limitar a esa traduccion a pesar de haber otras igual de validas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fbarcelor

Pues si... cuán problemáticas son las lenguas romance~

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuisHumber441889

Existe un error de semántica, tierra (suelo) no es lo mismo que que apartamento, existe una gran diferencia.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/palmiramar_
palmiramar_
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 1249

L'olio è sul piano ¡Qué frase tan rara! Y es la única lógica que se puede escoger.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SebaYan

Por qué no "è sul suolo"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Vera_Irene

favor de corregir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KarinaECarina

En el ejercicio anterior me corrigió piso como appartamento y ahora escogí appartamento para como una de las opciones para traducir piso y me dijo que estaba mal :(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VincenzoCi380766
VincenzoCi380766
  • 22
  • 16
  • 16
  • 15
  • 13
  • 9
  • 9
  • 3

El signifigado de la frase es: El aceite está derramado en el piso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlfredoCan684103

Cuando usamos sull o nell?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/many234
many234
  • 17
  • 10
  • 10

¿por qué no puede ser (nel pavimento) sino (sul pavimento)? es decir para referirse a (en el)

Hace 2 meses