Translation:Your answer is anything but perfect.
According to this, there are two meanings to "all but". It can mean "everyone except" or "almost completely." "All but perfect" would be "quasi interamente perfetta" or "quasi del tutto perfetta." "Tutto tranne perfetta" would be "everything except perfect." Here's the source: http://www.wordreference.com/enit/all%20but
La tua, risposta, è, tutto, tranne, perfetta. =
Your--, answer-, is, all---, but--, perfect.
But "tutto" can also mean: everything, everyone, anything.
It accepted "all but perfect", which actually means the opposite of "anything but perfect"... I'm not sure you guys meant to do that.
It's not showing above, the the translation seems to be "Your answer is anything but (or far from?) perfect." . . . something I say to Duolingo all the time! :)
So is that good? - just short of perfect, or bad - anything but perfect ? If it's everything but perfect it means it's close to being perfect. If it's anything but perfect, it means it is bad. Any Italians here?
Il tuo gelato è tutto tranne perfetta. Does that mean 1. that it tastes like poison , or 2. that it has a little bit too much ice in it, but is otherwise ok.