'i translated this sentence to: "du är i det fela stället" but it is not accepted.
my question is: where is the definition form for the word "ställe"?, shouldn't we put "det" before the adjective "fel" and "a" at the end of it, and "t" at the end of the word "ställe"?
Swedish wouldn't use definite form in this case, that's why there is none here. A bit tricky indeed. Furthermore, fel is one of those tricky adjectives that don't want den or det.
I wrote "Du är i fel plats" and it was marked as wrong, but I would like what is exactly my mistake. Is it the "i"? Is it "plats"? Should I use the definite form in this case? Can someone, please, tell me what's exactly wrong in this sentence?