"Ella sabe que yo recuerdo."

Traduction :Elle sait que je me rappelle.

December 16, 2014

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Gayed.ahme

Recuerdo c'est je me rappelle, recuerdar à la 1 er personne du présent !

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Verbe RECORDAR...

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Non ! pas d'accord sur la traduction ni les commentaires.

"Je me le rappelle" ou "je m'en souviens" et non pas "je me rappelle".

Ce sont les finesses de notre langue.

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

En español también tenemos dos verbos. El verbo pronominal "acordarse" ("Me acuerdo de mi tío") y "recordar" ("Recuerdo a mi tío").

April 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Pas la peine de s'énerver ;-)

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Qui s'énerve ?

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lafareyrienne

dans la phrase en espagnol,il n'y a pas de c.o. "lo" donc en français, pas de "le" ni de "en".

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

On se sert souvent du verbe ''rappeler'' au lieu de ''se souvenir'' et en espagnol, il font la même chose. Je me souviens que je travaille demain. Je te rappelle que tu travailles demain.

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dan082016

Merci

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mamie369014

En français on dit "je me le rappelle" ou je "m'en souviens"

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Apprendespagnol

Là j'aurai bien aimé un petit pronom personnel, parce que j'ai compris et traduis "elle sait que je rappelle" et c'était faux. Mais ça se dit bien en français, elle sait que je rappelle au téléphone par exemple quand elle laisse un message ou un sms. J'aurai pas fait d'erreur avec un "ELLA SABE QUE ME RECUERDO". Et dans une conversation orale, si j'entends pas ME, je ne comprendrai pas non plus.

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

"rappeler" (au téléphone par exemple), c'est "llamar". "Elle sait que je rappelle (au téléphone par exemple)" uitliserait "llamarse (mais je ne sais pas comment conjuger ça donc je ne m'aventure pas à donner d'exemple...)

May 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dan082016

j'ai traduit "elle sait que je m'en souviens" . Ma réponse est refusée car j'ai utilisé le mauvais mot; et on me propose " Elle sait que je me souviens." (DL). Mais ne manque-t-il pas un complément pour la compréhension ? Se souvenir de... Merci de m'éclairer sur ce point.

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ben_miled_m

"Elle, elle sait que je me rappelle" est refusé.

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

me souviens est erroné?

November 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/enouma

il me semble que "elle sait que moi je me rappelle" devrait être accepté

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Richard651086

elle elle sait ou elle sait comment savoir?

February 11, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.