"Humans are on Earth."

Fordítás:Az emberek a Földön vannak.

3 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/TommyDDoom

Az emberek a Földön vannak. Ennek is jónak kéne lennie..

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Igen, ez is jó.

3 éve

https://www.duolingo.com/Csaji

akkor miért nem fogadja el? még két hónap után sem?

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Valószínűleg nem került sor a kijavítására.

3 éve

https://www.duolingo.com/JoeSzab
JoeSzab
  • 25
  • 292

Véleményem szerint ez a mondat hibás. A névelő használata erősíti, kiemeli, hogy az emberek a Földön vannak, más fajok meg máshol. Az ufok a Holdon a klingonok pedig a rendszer távoli bolygóján. Míg névelő nélkül más szórenddel ez már megszűnik. Emberek vannak a Földön. Vagyis egy faj aki embernek nevezi magát e bolygón él.

2 hete

https://www.duolingo.com/AdamHohman

Sigh...

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.