"My máme chleba s obědem."

Překlad:We are having bread with lunch.

December 16, 2014

4 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Divná věta... "Máme chleba s oběděm"? To přece česky nikdy neřekneme. Dává vůbec anglický originál smysl?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No, divna. Ale dava. Mame s obedem chleba, na rozdil treba od brambor. Ale je to divny ve vsech podanich


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano, "Máme s obědem chleba" je jediná možnost, která nezní úplně hrozně. Tož zvaž či si zaslouží místo mezi větami...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.