So "i aften" means "this specific evening today" but "i morgen" means "just generally in the morning."
Thanks, Danish. You're the best.
"Just generally in the morning" would be expressed by saying "om morgenen". "I morgen" would translate to "tomorrow"
What if he just ran in this morning ? We can't use 'i morgen' or 'om morgenen'... what would we say then?
If he runs this morning, it should be "om morgenen" or "denne morgen"
May it be a good answer: "Han lober allerede i morges" ?
I said he runs in the morning...what is wrong about that??
Is it just me that thinks 'He runs tomorrow.' is not a correct translation ?