"Eravamo entrati senza biglietti."

Traducción:Habíamos entrado sin boletos.

December 16, 2014

41 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Livare1

Los españoles no usamos la palabra "boletos", usamos "entradas"


https://www.duolingo.com/profile/jota.pe.ce.

Efectivamente!!!


https://www.duolingo.com/profile/mspindeln

¡Exacto! Y hoy 17/08/2016 siguen sin aceptar "entradas". Reportado.


https://www.duolingo.com/profile/Emiluchis84

Hoy 15/03/17 siguen sin reconocerlo


https://www.duolingo.com/profile/marinaqb

Se usan también: billetes, tickets, entradas


https://www.duolingo.com/profile/Francisco596959

De acuerdo,boletos se usan en juegos o participaciones por lo general,para eventos o espectaculos son "ENTRADAS"


https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

En España, un boleto y una entrada son cosas diferentes. La entrada es para poder entrar a un sitio, y el boleto es para participar en una rifa.


https://www.duolingo.com/profile/John_Mamon

¿Cuando se usa "eravamo" y cuando "avevamo"? ¿Alguien me lo puede aclarar?


https://www.duolingo.com/profile/milanovanessa

Hola john busca en internet tiene que ver con los verbos transitivos e intransitivos depende de cual sea el verbo se utiliza essere o avere


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

No es fácil. Los verbos activos transitivos siempre toman "avere". Los otros? Depende... :!
http://www.treccani.it/enciclopedia/avere-o-essere_(La-grammatica-italiana)/


https://www.duolingo.com/profile/John_Mamon

Ah ok, gracias por contestar.


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

Falta que acepte "entradas". Las entradas del cine, las entradas de teatro, las entradas para el concierto, las entradas para el espectáculo, las entradas para un local/discoteca...


https://www.duolingo.com/profile/mayraeun

Tiquetes es un anglicismo de Tickets


https://www.duolingo.com/profile/AtochaRamo

Boleto es común en español de Latinoamérica, pero no se usa en España. Deberían admitir "entradas".


https://www.duolingo.com/profile/Maria.407

EN ARGENTINA NO SE USA BOLETO PARA EL TEATRO, CINE O LO QUE SEA. SE DICE ENTRADA PARA...


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

¿Por qué no vale "sin billetes"?


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

Ahora solo falta "entradas" :D lo acabo de reportar.


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

Gracias, ¡feliz año!


https://www.duolingo.com/profile/Yourlittledragon

Amigo, cuándo se utiliza "avevamo/aveva/avere" y cuándo se utiliza "eravamo/era/essere" etc. Dame una respuesta coloquial al sintagma o danos por favor una expliación concisa sobre en que casos se utiliza uno u otro y cuales son las reglas gramaticas o semanticas a seguir para estos casos. Espero vuestra respuesta. Por favor y muchas, muchas gracias. :D


https://www.duolingo.com/profile/Chenghlish

billetes no valdría?


https://www.duolingo.com/profile/jaikore

En Argentina no se usa la palabra boletos con este sentido sino entradas. Los boletos son para viajar


https://www.duolingo.com/profile/Joan_jrp

En España, cuando vas al cine, teatro, circo, o cualquier acto,...compra entradas. Los "boletos" son elementos, algunos comestibles, otro mortales, como los champiñones, setas, y un largo etc...


https://www.duolingo.com/profile/emora29

tickets = tiquetes (español)


https://www.duolingo.com/profile/Maria.407

Es la primera vez que aparece ese término -tickets-en el curso. En español se usa entrada, boleto o billete.


https://www.duolingo.com/profile/Maria.407

En Argentina usamos el término entradas. Ya deberían aceptarlo...


https://www.duolingo.com/profile/guada.simo

en México se usa boleto mas que entrada.


https://www.duolingo.com/profile/mnemotecnia

Se dice TIQUETES, no TICKETS!!!


https://www.duolingo.com/profile/Gucafi

Puse tiquetes, palabra que es utilizada en Colombia y aceptada por la RAE, http://dle.rae.es/?id=ZpmwjuY, y me corrigió por tickets, palabra que en español no existe


https://www.duolingo.com/profile/Mefiboset19

También debería aceptarse "tiquetes"


https://www.duolingo.com/profile/Semlacero

Los colombianos no usamos la palabra "boletos" o "billetes" (esta última es usada para describir el dinero), usamos "tiquetes".


https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe590236

En Costa Rica se usa tiquetes pues tickets es en ingles


https://www.duolingo.com/profile/PinedaCristian

la palabra correcta es tickets¿?


https://www.duolingo.com/profile/Jose122447

billetes y boletos es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Abel359672

Los boletos, para algún sorteo o rifa?


https://www.duolingo.com/profile/VictorSamy4

Una pregunta si no recuerdo mal en un ejercicio anterior eravamo incluía la partícula nos se podría decir la traducción Nos habiamos entrado sin boletos


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

No, aquí entrare es un verbo intransitivo (por eso el auxiliar essere) y se traduce normalmente como "entrar" en español.


https://www.duolingo.com/profile/cristina576074

La primera vez que leo boletos


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Eso es seguramente porque eres española.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.