"Wenn sie isst, esse ich."

Übersetzung:Si elle mange, je mange.

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/a.zahrer
a.zahrer
  • 18
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Warum ist hier keine Liaison s'elle?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

das ist einfach so:
si wird ausschließlich vor il und ils verkürzt, nicht vor anderen Vokalen!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/zesprimee
zesprimee
  • 14
  • 13
  • 6
  • 4

Wann nimmt man denn lorsque/quand? Si verstehe ich wie 'falls', aber die anderen beiden kann ich nicht eindeutig unterscheiden

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2
  • 236

ich glaube lorsque/quand werden als das temporale wenn übersetzt, also "dann, wenn" lorsque wird hier akzeptiert. Ob quand hier eingesetzt werden kann, weiss ich nicht.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mortima
Mortima
  • 22
  • 12
  • 350

sorry, habe den Grund fürs "nicht abkürzen" gefunden. ich wusste nicht, dass es nur bei il oder ils gekürzt wird

Vor 7 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.