"Să știi că eu te iubesc!"

Traducere:Know that I love you!

December 16, 2014

10 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Cri

De cand in limba Engleza verbul nu are persoana.Corect era You know that I love you.Greseala este a voastra pentru ca nu se spune Know that I love you.


https://www.duolingo.com/profile/Mihaela508491

Corect. Ar trebui sa corecteze. Greseala este a lor.


https://www.duolingo.com/profile/caririri20

Cred ca amândouă sunt corecte, dar mai bine este cu "You" in față


https://www.duolingo.com/profile/magda621750

Daca era"You know that I love you" se putea traduce "Tu stii ca te iubesc".


https://www.duolingo.com/profile/caririri20

Dar merge "you should know that I love you??" nu zic ca nu e corect dar asta am scris eu..


https://www.duolingo.com/profile/DanielaTic6

You know that I love you


https://www.duolingo.com/profile/AnaGherburai

You know that i love you este corect , e greseala de la ei


https://www.duolingo.com/profile/NicoraBogdan

Varianta "(just) so you know that I love you!" o consider mai corectă.


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Know you that I love you.


https://www.duolingo.com/profile/pdurecatal

Este o expresie , nu tine strict de gramatica.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.