1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I am going to sell my house."

"I am going to sell my house."

Fordítás:El fogom adni a házam.

December 16, 2014

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

I am going to sell houses. - Házakat fogok árulni, eladni. Ez a mondat ezt jelenti. A fenti példamondat viszont a bitokos névmással - my house vagy my houses - azt jelenti - a házamat, a házaimat. - A kérdés az, hogy az ige szerepelhet-e árulni és eladni értelemben is, vagy nem, mert az kétségtelen, hogy a kettő nem ugyanaz.


https://www.duolingo.com/profile/GbornSzab

Árulni fogom a házam. Miért nem fogadja el ? Az ige jelentései: eladni, árulni , nem?


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Jó kérdés.... Ha a mondat úgy szólna, hogy "I am going to sell houses" akkor feltétlenül igazad lenne, "házakat fogok árulni", mondjuk mint ingatlanos, de itt a mondat azt jelenti, hogy "el fogom adni a házam", valószínűleg azért, mert egy konkrét meghatározott házról van szó. Ha azt akarnád mondani, hogy árulni fogod a házad, akkor az talán úgy szólna, hogy "I am going to put up my house for sale".


https://www.duolingo.com/profile/GbornSzab

Kösz a kielégítő választ.


https://www.duolingo.com/profile/Gaborarpasi

házamat írtam házam helyett nem fogadta el ,vajon miért?


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

El fogom adni a házamat. Elfogadja. 2018.08.16.


https://www.duolingo.com/profile/Doroszi

Elad és értékesít nem ugyanaz?!


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

A kereskedő értékesít, a tulajdonos elad.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.