"Wir haben ihn integriert."

Traducción:Nosotros lo hemos integrado.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Don_Fulgencio

Extraído de la página de la Real Academia Española

http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo

Uso de los pronombres lo(s), la(s), le(s). Leísmo, laísmo, loísmo.

"[...] A continuación se expone de forma sucinta la norma que rige el empleo de estos pronombres: Cuando el pronombre desempeña la función de complemento directo, deben usarse las formas lo, los para el masculino (singular y plural, respectivamente) y la, las para el femenino (singular y plural, respectivamente): ¿Has visto a Juan? Sí, LO vi ayer. ¿Has visto a Juan y a los niños? Sí, los he visto en el parque. Compré la medicina y se la di sin que nadie me viera.
¿Has recogido a las niñas? Sí, las recogí antes de ir al taller. [Dada la gran extensión en el uso de los hablantes cultos de ciertas zonas de España de la forma le cuando el referente es un hombre, se admite, únicamente para el masculino singular, el uso de le en función de complemento directo de persona: ¿Has visto a Jorge? Sí, LE vi ayer en el parque]. [...]"

El uso de LE como complemento directo es incorrecto cuando se refiere a cosas, pero es correcto (al igual que LO) cuando se refiere a personas.

"Nosotros LE hemos integrado" debió ser aceptada como respuesta alternativa correcta, ya que se refiere a "ihn".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
  • 21
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4

Como decimos en Chile "Más claro echarle agua". Buen punto. Vamos a ir agregando el "le" cuando corresponda (de forma paulatina). Si lo dice la RAE, hay que aceptarlo. saludos y gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josemarrero22

Creo que también se debiera aceptar "le hemos integrado" a los que usamos el leismo en español.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alehophys

Desde mi punto de vista, no debería aceptarse "le hemos integrado" en ninguna de las dos situaciones:

  • Como leísmo: puesto que es un uso incorrecto o dialectal.
  • Como CD omitido: según la RAE, "integrar" es un verbo transitivo y como tal si decimos "le hemos integrado" puede parecer que a una persona le hemos integrado algo, lo cual es una situación cuanto menos rocambolesca. Por ejemplo: "le hemos integrado un chip en el cerebro para que hable alemán sin necesidad de usar Duolingo".
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

¡¡Me presto voluntario para lo del chip!! :-D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eldelacarlota
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 4

Como argentino yo no lo uso, pero acabo de reportarlo porque se me ocurrió ver si lo aceptaba, cosa que debería.

Hace 4 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.