1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The boys will be eating rice…

"The boys will be eating rice with chicken at my house."

Traduzione:I ragazzi mangeranno riso con pollo a casa mia.

July 16, 2013

9 commenti


[utente disattivato]

    non capisco perchè il futuro di mangiare non sia "will eat"


    https://www.duolingo.com/profile/forsilvia

    In effetti la traduzione letterale di questa frase sarebbe: i ragazzi staranno mangiando riso con pollo a casa mia (will be + present participle: si usa per indicare un'azione nel futuro che sarà interrotta da una seconda azione "I will be waiting for you when your bus arrives tonight")


    https://www.duolingo.com/profile/luca371171

    Io sì, perché è un tipo di futuro, ma non c'entra "be + -ing"? "I ragazzi staranno mangiando riso con pollo in cucina", se dobbiamo attenerci alla traduzione letterale. The boys will eat..


    https://www.duolingo.com/profile/SandroBellistri

    Per me la traduzione letterale sarebbe: I ragazzi saranno a mangiare riso con pollo a casa mia e più correttamente: I ragazzi saranno a casa mia a mangiare riso con pollo La trasformazione del verbo infinito in gerundio (to eat → eating) è corretta.La forma in –ing viene usata in molti casi casi Se tu sei interessato alla conoscenza dei diversi casi della forma in – ing, inviami la tua e-mail. Non ho voluto trascriverli ora, perché l’elenco con molti esempi è piuttosto lungo. Inoltre ho visto che la trascrizione su Duolingo perde di efficacia dal punto di vista della chiarezza.

    Bye -bye Sandro


    https://www.duolingo.com/profile/luca371171

    Ciao Sandro, scusa, ma è un mese che non mi collego e uso la piattaforma per problemi seri. Ti ringrazio molto... dove te la invio?


    https://www.duolingo.com/profile/SandroBellistri

    Ciao luca Ho letto il tuo messaggio come risposta al mio di un mese fa. Mi presento: sono già in pensione. Seguo duolingo da alcuni mesi e leggo spesso i commenti degli altri partecipanti al corso. Certamente alcuni sono interessanti e costruttivi, altri no. Le mie conoscenze dell’inglese erano deboli (oggi, forse, un po’ meno). Ho preso per gioco lo studio dell’inglese, così per passare il tempo e tenere il cervello un po’ occupato. Seguo il corso a modo mio: metto per iscritto tutte le lezioni studiate. A volte quanto lo ritengo opportuno riporto, dopo una opportuna ricerca su libri e online, anche le regole grammaticali. Prendiamo ad es. le lezioni Verbi: Infiniti 1 e Verbi: Passato 2. Sono lezioni imperniate sull’uso del verbo to do come verbo ausiliare. Io dopo le opportune ricerche ho creato un paragrafo che descrive in maniera analitica l’uso del verbo to do. Nel fare questo lavoro faccio uso del grassetto, di qualche tabella, di elenchi puntati etc.… Ho verificato che la trascrizione su Duolingo perde di efficacia dal punto di vista della visibilità. Per questo motivo ti ho richiesto la tua e-mail. Tu puoi trascriverla in risposta a questo mio messaggio. Non appena trasmetterai tramite ulteriore messaggio la tua e-mail su duolingo ti invierò in allegato il mio lavoro relativo sul gerundio-uso della forma in – ing e sull’uso del verbo to do

    Io in questo momento sto lavorando sull’uso del futuro immediato e del futuro perfetto. Ciao ….a presto Sandro


    https://www.duolingo.com/profile/Salvatore659873

    Staranno mangiando e mangeranno sono diversi


    https://www.duolingo.com/profile/Mimitaveras2018

    Si sono molto diversi


    https://www.duolingo.com/profile/Mimitaveras2018

    Va be andava bene lo stesso.

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.