"The capital of Finland is called Helsinki."
Translation:Finlands huvudstad heter Helsingfors.
Fun fact: Helsingfors means "Helsinge Rapids" (fors = rapid[s]), Helsinge being the name of the parish where the city was founded. The first part is common in Scandinavian place names, such as Helsingborg and Hälsingland in Sweden and Helsingør in Denmark.
Finnish Helsinki is an adaptation of the parish name Helsinge.
No, "Engel" most likely comes from "Ängel", which means Angel. So, the Angel Rapids then.
British - Brittisk
English - Engelsk
You can't have the definite form in genitive expressions, this goes both for Swedish and English. You couldn't say Finland's the capital in English either.
No that means ”The capital of Finland calls Helsinki.”, you could use ”kallas” though which is ”is called”, but it’s much more used for nicknames etc.
- Jag heter Karl, men jag kallas Kalle. (My name is Karl, but I go by Kalle.)
It's still there in the name of the main Swedish-language newspaper of Finland, Hufvudstadsbladet :) (known also as HBL, Husis or Hubla)
I know :) It's the older spelling, which was removed during the spelling reform of 1906. Such older spellings are still quite common in brand names and surnames!
Why is it that Helsingfors is sometimes written with capital letter and sometimes not? Come across it even in this lesson. Come across Stockholm and some other geografical names too.
It is a typo from Duo. They should always be written with capital first letter.