"The dress sets the stage."

Traducere:Rochia dă tonul.

December 16, 2014

29 de comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandruTomuz

Dragi utilizatori ai acestei aplicații, va rog sa fiți mai amabili. Aceasta este o aplicație care e mereu în dezvoltare. În limba română și engleză sunt o mulțime de cuvinte, în special sinonime. Moderatorii nu reușesc sa folosească pe toate, sub toate sensurile. E complicat. Pe lângă faptul că cineva își bate capul ca sa îmbunătățească aceasta aplicație, sa ajute pe toți sa învețe limba într-un mod mai ușor, mai interesant și mai ales ca GRATUIT, e destul de urât din partea noastră să-i ofensăm doar ca undeva nu e un sinonim ori traducerea nu e asa cum ar trebui ori cum vrem noi. E destul sa puneți varianta voastră fără a critica și ei vor vedea și vor corecta. Moderatorii oferă un lucru mare și din păcate nu e apreciat pe deplin. Hai sa fim mai buni. Un mare MULTUMESC și RESPECT celor ce mă înțeleg, ce sunt de acord!


https://www.duolingo.com/profile/cornel224143

Totdeauna vor exista nemultumiti. Atat timp cat numarul lor e mic, totul este ok. Nu trebuie bagati in seama de ceilalti. Mai ales pentru ca sunt putini, a-ti pierde timpul cu ei cred ca inseamna o oarecare lipsa de echilibru psihic sau inteligenta. Asa ca deocamdata sa-i neglijam. E ultima oara cand sunt dispus sa-mi pierd timpul cu ei si cu dreptul lor de a fi sau nu carcotasi.


https://www.duolingo.com/profile/gigel20

MULŢUMIM CU RESPECT.. GIGEL SAMOILĂ.. (care încearcă de 30 şi ceva de ani să înveţe singur puţină engleză şi cu ajutorul acestei aplicaţii iată că a reuşit).. and the free mony.. is verry important for everyone!!.. but specialy for me..(o engleză aproximativă dar pe care mi-o pot perfecţiona!!).. Toate faine!!


https://www.duolingo.com/profile/LucianAlex10

Bravo! Ai pus punctul pe "i"! Tot Respectul pentru moderatori!


https://www.duolingo.com/profile/AnaMiricescu

Nici ca se poate mai bine ! Sa fim seriosi, macar sa ne putem insusi atatea cunostinte, pe cat ne sunt date. Concret, nici nu stiu cui sa-i multumesc, asta fiindca as vrea la cineva personal. Dar , cum un asa lucru cere pentru realizare o echipa, eu multumesc la toata lumea care a contribuit la acest curs.


https://www.duolingo.com/profile/Malancioiu

Da...eu respect aceasta aplicatie...sunt de acord cu d.voastra...eu am reusit sa invat multe folosind aceasta aplicatie...NU MAI FITI RAI...


https://www.duolingo.com/profile/RadaMarian1

Mulțumesc mult! O aplicație foarte utilă!


https://www.duolingo.com/profile/geo140980

Unele propozitii suna aiurea in romana pentru ca ele sunt expresii folosite in engleza, ca si expresia " ploua cu galeata" in engleza " it rains with dogs and cats"


https://www.duolingo.com/profile/Malancioiu

It rains with cats and dogs este o expresie care imi place la nebunie...


https://www.duolingo.com/profile/CorneliuBi2

Cel mai bine expresia It rains with dogs and cats, s-ar traduce mai bine in română Plouă în rafale, adica câini afugăre pisicile, și nu ar mai fi atîta bataie de cap.


https://www.duolingo.com/profile/sourire.ch

Rochia da tonul,adica este cea care iese in evidenta.Nu se refera neaparat la scena aia plina cu cantareti.La acest eveniment esti in ton cu rochia....


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Cri

Daca "he sets the stage "= el pregateste scena, nu are logica ca inlocuind subiectul el cu rochia sa se schimbe deja traducerea.Deci undeva este o greseala.Stie cineva traducerea corecta?!


https://www.duolingo.com/profile/liliana654327

Cred ca expresiile astea locale, sa zic asa le poti invata si daca stai intr-o tara in care se vorbeste engleza! Deocamdata e de ajuns engleza uzuala, normala, parerea mea!


https://www.duolingo.com/profile/Florian414176

Oare nu e mai bine fara rochie!!!!


https://www.duolingo.com/profile/adrian213213

Aici m-a spart.AlexandruT936881,Respekt.


https://www.duolingo.com/profile/SamuelDinc

Ce pot sa mai comentez...


https://www.duolingo.com/profile/fr1tzmd

Cum adică "Rochia da tonul"?


https://www.duolingo.com/profile/soranamara

multumesc mult moderatorilor!!!


https://www.duolingo.com/profile/lucian661980

la cita engleză știu, expresia asta mi se pare cool. Are sens. Cred că am mai intilnit prin filme SET folosit cu sensul asta. Multumesc.


https://www.duolingo.com/profile/CorneliuBi2

Rochia seteaza scena


https://www.duolingo.com/profile/StefanAxin1

Ne cerm scuze cu totii, aveti dreptate, si va multumim !!!!


https://www.duolingo.com/profile/CorneliuBi2

Se poate înțelege in românește si ca e o prezentare de rochii la moda. Ies fetele pe scena in rochii la moda si normal ca fac toata scena


https://www.duolingo.com/profile/LaurentiuTC

Calul face de mancare.


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaDra998127

RESPECT si MULTUMIRI pentru daruirea voastra!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.