"We did not want it."
Translation:Wij wilden het niet.
Wouden zijn BOSSEN. :D
The 'best' (i.e. formal) form is only wilden.
Wouden is informal...although that doesn't seem to stop it from being used.
True, but wouden is still correct! (Wilden zijn mensen! 3:D ) I always use wouden in spoken language, can't get used to wilden ':D