A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"A nagyapám elesett."

Fordítás:My grandfather fell.

3 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Bauer01

My grandfather killed Ez miért nem jó? honnan tudjam hogyan esett el ebből a mondatból??? A lépcsőn vagy a csatatéren???

3 éve

https://www.duolingo.com/LilinaVarg1

az elesett a csatában az olyan régi kifejezés inkább elesett vagy megbotlott . Meg a killed az azt jelenti: megölve, megölte.

9 hónapja

https://www.duolingo.com/patisano1

Erdekes hogy a bef. Jelent nem fogadja el pedig nincs idohat. Tehat: my grandf. Has fallen vagy has been falling utobbi folyamatos bef.

3 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

A befejezett jelen elfogadható, de a folyamatos befejezett szerintem nem. Az olyasmit jelentene, hogy a nagyapám a beszéd pillanatáig folyamatosan elesik egy múltbeli időponttól kezdve, és még az valószínű nem is fejeződött be, még folyamatban van.

3 éve

https://www.duolingo.com/szabob74

Szerintem a befejezett jelen nyelvtanilag helyes (nekem se fogadta el), de egyszerű múlt helyesebb, mert szokásos cselekvést, történést fejez ki. Így utólag én is "okosabb" lettem, gondolom.

2 éve

https://www.duolingo.com/NandorHala

:D

3 éve