1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "He does not let her be."

"He does not let her be."

Traducere:El nu o lasă în pace.

December 17, 2014

7 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Alberto94785

Nu o lasa pe ea in pace


https://www.duolingo.com/profile/sandupavel64

El nu o lasa pe ea in pace


https://www.duolingo.com/profile/IulianaRad6

Este corect si " Nu o lasă pe ea in pace"


https://www.duolingo.com/profile/Darksight78

"He does not let her be" - nu o lasa in pace??? Iata asa traduceri "corecte" ma fac sa ma gindesc daca se merita in genere cursul asta


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Aveai traducere indiciu pe toata expresia.
Dar tu cum ai tradus altfel?


https://www.duolingo.com/profile/Vasile307217

El nu o lasă pe ea în pace?


https://www.duolingo.com/profile/AniAnisoara

Vad ca suntem mai multi de aceeasi parere!

Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.