"Non decideva lui."

Traduction :Ce n'était pas lui qui décidait.

December 17, 2014

28 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/SylvieRigo1

Mais pourquoi pas simplement"Il ne décidait pas" ?

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Dans cette phrase le pronom sujet est placé après (postposé) le verbe. En italien cela a une signification bien particulière que l'on traduit en français par c'est moi qui, c'est lui qui etc...

  • Faccio io =>c'est moi qui le fait

  • prendo io lo zaino, tu prendi la borsa => c'est moi qui prend le sac à dos, toi tu prends le sac (à main)

"faccio io" peut parfois même signifier "laisse moi faire"

  • decideva lui => c'était lui qui décidait

  • non decideva lui => ce n'était pas lui qui décidait

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anmabu

11.11.17 - Bonsoir MMN, selon cette fameuse concordance des temps, y a-t-il une différence entre les phrases positives et négatives ??? Selon vos deux derniers exemples ci-dessus, cela semble être le cas, non ?? ou alors, ce n'était sans doute qu'une faute de frappe ;-) ;-)

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PierreThib2

Dans les gallicismes c'est ... qui et c'est ... que (de même que ce n'est pas ... qui et ce n'est pas ... que), on peut toujours garder le c'est (ou le ce n'est pas) au présent de l'indicatif, quel que soit le temps ou le mode du verbe qui suit le qui ou le que. C'est d'ailleurs l'usage le plus courant, tel que le répertorie Grevisse. (Voir remarque beaucoup plus bas dans la présente conversation.)

  • C'est moi qui venais.
  • C'est toi qui viendrais.
  • C'est lui qui viendra.
  • C'est nous qui vînmes.
  • C'est vous qui seriez venus.
  • C'est eux (ou ce sont eux) qui fussent venus.

Cela dit, il est également possible de faire concorder le c'est --- de par son temps et son mode --- avec le verbe qui suit.

  • C'était moi qui venais.
  • Ce serait toi qui viendrais.
  • Ce sera lui qui viendra.
  • Ce fut nous qui vînmes.
  • Ç'aurait été vous qui seriez venus.
  • Ç'eussent été eux qui fussent venus.

La situation est exactement la même dans les phrases affirmatives que dans les phrases négatives. Il n'y a pas d'asymétrie.

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anmabu

Merci bien PierreThib pour ces explications très intéressantes. En résumé, on peut donc admettre que la traduction de la phrase NON DECIDEVA LUI par "ce n'est pas lui qui décidait" est correcte, malgré tout, non ?

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PierreThib2

Assurément, sans aucun doute! (C'est même la meilleure traduction, à mon avis.)

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

faute de frappe....

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jepivolo

Oiu tout a fait pourquoi ce n'est pas accepté ... il ne décidait pas

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/annemarie127491

J ai mis pareil!

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/utopitaliano

Duolingo refuse :"ce n'est pas lui qui décidait"...

December 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gina.67

je pensais comme toi mais apparemment il faut dire :ce n'était pas lui qui décidait:

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/patriciagiacobi

La fameuse "concordance des temps"!

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

oui concordance des temps!!

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Borzakian

Je pense que "Ce n'est pas lui qui décidait" est 100% ok, à moins de vouloir se lancer dans un débat de grammairiens...

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PierreThib2

Grevisse est du même avis que vous. Voir ma remarque plus bas... ;)

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CocodesArdennes

Je ne connais pas la concordance de temps... Personnellement, DL a accepté ma réponse qui était "il ne décidait pas";

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

Eh bien ça! Moi je viens d'avoir la même réponse refusée!

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anmabu

ce jour, comme pour Zwanzinette il y a un mois, DL a refusé cette réponse (il ne décidait pas) 24.02.17

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RenataPoggi

à moi il me l'a refusée ! Sympa

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

non decideva => il ne décidait pas

non decideva lui => ce n'était pas lui qui décidait

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PierreThib2

En fait, Grevisse est d'un autre avis. Selon lui, il faudrait accepter l'un ou l'autre...

Les propositions subordonnées > Concordance des temps > Subordonnée à l'indicatif ou au conditionnel > Remarque 2:

C'est, dans les phrases où il est suivi d'une proposition introduite par qui ou que, peut rester au présent, quel que soit le temps dont il soit suivi:

  • C'est pour vous que j'écris, que j'écrivais, que j'écrivis, que j'écrirai, que j'écrirais, que j'ai écrit, que j'avais écrit, etc.
  • C'est mon père qui écrit, qui écrivait, qui écrivit, qui écrira, qui écrirait, qui a écrit, qui avait écrit, etc.

Mais souvent, par une sorte d'attraction, le temps du verbe être précédé de ce s'identifie avec le temps du verbe suivant, surtout aux temps simples:

  • Ce ne sera point votre passion qui jugera l'affaire. (Molière, Avare, V, 4)
  • Ce sera chez elle que nous nous verrons. (Marivaux, Le Paysan parvenu)
  • Ce ne fut que dans la rue qu'Olivier prit connaissance de cette épigraphe manuscrite (Gide, Les Faux-Monnayeurs)
  • Rieux n'était même pas sûr que ce fût lui qu'elle attendît. (Camus, La Peste)
August 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DT6aji

Excellent!

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DT6aji

Ce n'est pas lui qui décidait est parfaitement français, l'imparfait n'est pas obligatoire. DL devrait accepter le présent "c'est" dans la traduction de cette phrase.

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/capritaire

Et pourquoi pas tout simplement : "Lui ne décidait pas." ?

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pianon3

Je suis surtout désorienté par votre système d'évaluation qui reste pour moi un mystère.

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/iroced

Lui ne décidait pas n'a aucun sens seul en français. Dans un contexte et à la suite d'une proposition l'explicitant OK mais tout seul comme ça, non.

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

non decideva lui => ce n'était pas lui qui décidait

Est-ce que DL vous a proposé "Lui ne décidait pas " ?

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Pourquoi DL refuse-t-il "ce n'est pas lui qui décidait" ?

March 22, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.