Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Apriamo le tende e vediamo la luce."

Traducción:Abrimos las carpas y vemos la luz.

Hace 3 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Chepius

Ya se ha dicho en otras ocasiones. Tenda no es carpa propriamente dicho. Tenda = tienda (de campaña, se entiende), y tende = cortinas. Así es como yo lo veo. "Carpa" es de todo menos algo relacionado con el ámbito doméstico.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LauraCarac4

Toda la razón...no podía entender que hacían las carpas ahi. Cortinasssss!!!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/0EgilHGR
0EgilHGR
  • 23
  • 23
  • 209

Este caso es aún peor que el anterior. O sea que "tende" son cortinas. Que no lo sepa yo, perece normal pero Vds...

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/pacoRODRIG65295

"¡ABRIMOS LAS CARPAS"?. ¡Vamos venga ya!. Es mucho mas racional "abrimos las cortinas" es perfectamente normal y bien traducido. Deben aceptarlo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/jhan942230
jhan942230
  • 25
  • 24
  • 156

La frase en imperativo debería aceptarse "Abramos las tiendas y veamos la luz"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Mario_GabrielG

En el español de México rara vez se dice carpa, lo más frecuente es "tienda" o "tienda de campaña" si se quiere ser más específico

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Eduardo281908

Me vueven e coregir y me parece que esra bien la traduccion

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/MercheBlas3
MercheBlas3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 433

"Abrimos las tiendas y vemos la luz" (¿Carpas? ¿No son unos peces de río?)

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MariaRosaS577606

Tende = cortinas. Lógica; " abrimos las cortinas y vemos la luz" No vamos a abrir una carpa para ver la luz.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/pacoRODRIG65295

TENDA-CORTINA-TOLDO, son sinónimos

Hace 2 meses