"Ho bisogno di un ombrello."

Traducción:Necesito un paraguas.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/AnaMariSierra

Tengo necesidad de un paraguas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanCristi8
JuanCristi8
  • 22
  • 21
  • 19
  • 12
  • 8
  • 5

Es tengo necesidad de un paraguas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alaia376
Alaia376
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 399

En España se dice: "tengo necesidad DE"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AnaMariSierra

Asi es, no solo en España, la traduccion logica es esa.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Menigro

tengo necesidad DE un paraguas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Liliana318906

En colombia se dice sombrilla

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Licceratti

Igual en Guatemala

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gucafi
Gucafi
  • 25
  • 17
  • 10

Sombrilla y paraguas son lo mismo, y se debería poder poner tengo necesidad de una sombrilla o tengo necesidad de un paraguas

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MarioPonce13

Yo necesito un paraguas!!! Es corrrecta!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/J.JessJure
J.JessJure
  • 25
  • 25
  • 11
  • 354

Lógico, tengo necesidad de un paraguas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OTortorella
OTortorella
  • 25
  • 25
  • 21
  • 511

Sin duda, en español se dice: "Tengo necesidad de ...".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mariano471851

*Un/de un

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JosLuisdeVega

credo que debería corregirse esta contestación. La traducción correcta si se usa la locución "tengo necesidad", es "tengo necesidad de un paraguas"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Adela517399

Tengo necesidad de un paraguas, si además la traducción es literal....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gilgameshdiavolo

Yo tengo necesidad de que llueva , paraguas ni tengo.

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.