"On se v tom románu znovu neobjevuje."

Překlad:He does not appear again in the novel.

December 17, 2014

13 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Když se "again" posune na konec věty (,,He does not appear in the novel again."), tak to je špatně? To se nesmí?


https://www.duolingo.com/profile/paweru

zajímavé, také bych dal pocitově again na konec. vůbec nevím, jak jsem na to přišel...


https://www.duolingo.com/profile/Gregor214224

Napsal jsem presně stejnou větu jak system, žádná odchylka, a nevyla mi uznána. Proč? Kontroloval jsem to po pismenách, žádná odchylka!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

a neděláte to na aplikaci na androidu, aplikace jsou poruchové a často vyhodnocují uznávané překlady jako chybu, tak je doporučeno aplikaci nepoužívat a dělat duolingo na androidu (pravděpodně je nejlepší aplikaci nepoužívat na žádném mobilním systému) přes webový prohlížeč, taky doporučuji přidat screenshot nebo větu zkopírovat a vložit sem, napsat, co to bylo za cvičení jako překlad do angličtiny, překlad do češtiny, napiš co slyšíš a jaké zařízení používáte mobil nebo počítač, který systém jestli windows 7, 8, 10, mac, linux, android, ios, windows phone, když napíšete jenom, že vám něco nebylo uznáno, není možné určit důvod proč, těch možných důvodů je víc


[deaktivovaný uživatel]

    This the? You accept


    https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

    zcela nesrozumitelný dotaz


    https://www.duolingo.com/profile/Tesilovo

    nemělo by fungovat i "he does not reappear in the novel" ?


    https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

    Ano, to by se dalo uznat.


    https://www.duolingo.com/profile/karel259620

    a "again during the novel" ne?


    https://www.duolingo.com/profile/Ratynka1

    Slyšeli jste někdy tuhle verzi s again? Nemělo by to být spíš He does not appear in the novel anymore? Vím, že to znamená spíš "už se tam neobjevuje", ale v češtině taky řekneme třeba "Už se tam znovu neobjevuje" a nepřekládali bychom to striktně do angličtiny...jen postřeh


    https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

    Mne to prijde normalni. Tedy, tuto konkretni vetu jsem asi neslysela, ale, ja nevim, treba, "he has not showed up again' mi prijde bezne.

    On je tam maly rozdil. Jedno by se dalo prelozit vyznamem 'vice - uz se vice neobjevil' a druhy 'znovu' . Jsou vicemene zamenne, ale divne pouziti to neni.


    https://www.duolingo.com/profile/ZuzanaKoco

    Nemělo by být povoleno zpracování na doesn't?

    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.