Tusen och en natt was the name of the Swedish version of the song which won the Eurovision Song Contest in 1999.
Ostensibly it should be "nätter"? Why is the singular used here?
It'll commonly take number only from the part after the och, thus it's natt here. But it's OK to write nätter too.
For the same reasons, you will hear "2,5 million" as två och en halv miljon most often. However, plural is OK and recommended in formal contexts.
May I say "två komma fem miljoner"?
Just tried this same thing with another sentence, where I typed 'tjugoen krona' instead of 'kronor'. Is that a mistake on my part or Duolingo, and why?
Bobod3, your example is not an example that uses the word "och" in formulating the number.
Väcker mina känslor varje tidig grynings morgon
What does this mean?
I'm guessing it's this:
Correct! Have a lingot or five.
Hooray and thanks!
Wow you are LUCKY
Is "en" here because "natt" is en-word? If we use "hus" instead of "natt", will it be "Tusen och ett hus"?
Väcker mina känslor...
I suppose that this is a reference to something?
Yeah, it's a Arabic collection of folk tales. See this on wikipedia
It is actually Persian and Indian, but you Europeans only got the arabic translation :D. and Persians and Indians are not arabs.
Is "natt" a collective noun here, or does the structure of "a thousand and ONE" require the singular in swedish?
One night or one nights? Jag förstår inte det?
I often forget that the articles are also the number one. At first I thought "a thousand and a night" and I knew that couldn't be right
When is this phraae used?
Would it be wrong to also say "EN TUSEN"?
Varför"natt" i singularis? Varför inte "nätter"? Meningen är uppenbargligen plural trots att ordet "en" ser ut som singularis.
Kan det vara så att roboten har gjort ett misstag
See the third post on this page (from Zrmzlina).