Once again, I must be mistaken - I thought nessa meant "in that" and not "in this", which would be nesta instead. Can someone correct me if I am wrong?
Why isn't naquela accepted instead of nessa?
they should've accepted yours too!!
More info on Nessa/Nesta/Naquela etc.. https://www.duolingo.com/comment/745813
In English, "Cover" is another word for blanket and should be accepted.
Excuse this possibly very obvious question.. Does "cobertor" refer to more of a blanket (i.e. medium/small sized) or a bed cover/sheet (i.e. large)?
it could be both but sometimes you use the word "manta" for a small size 'cobertor'
'The blanket does not fit that bag' is perfect English why was it not accepted?