"Apriamo i nostri edifici alla comunità locale."
Translation:We open our buildings to the local community.
5 CommentsThis discussion is locked.
It DOES sound like "abbiamo" but on reading the rest of the sentence I realized that perhaps it wouldn't make sense. One of the major problems in DL, despite it having many good learning points, is that the pronunciation of the speaker is so very poor. That, together with sentence fragments, makes for difficulty in translating at times