"You read my books."
Translation:Tu leggi i miei libri.
The... Litterally would be: you read the mine books ( Kind of : you read the books that are mine )
Il - is the artical of a singular mascline noun, i - is the artical of a plural masculine noun
In Italian you need to add the article before the possessive pronouns. The article must be masculine and plural like "occhiali", but "gli" can't stay before "miei": so the right one is "i"
Why can't I just say Tu leggy miei libri and not include the definite (pl.) article 'i' ?
legge is the lui/lei form of "to read". Here it is asking for the Tu form which is leggi.
Well, from the english phrase alone that is not clear and it could be either of "tu leggi", "Lui/Lei legge" or "voi/Voi leggete"! Only if you look at the hint you see which one might be prefered
I answered, in addition to "leggi"... ( it was one of those "choose all the correct answers" ) "legge" also, and it was marked wrong. However, if your using the polite "Lei" form ... "legge" would be a correct answer.
Yes I did the exact same thing .. "legge" is correct if you're using the Lei form of "you", like you say, so seems misleading to mark it as wrong really.
Why does [You read...] corrects me to [Lei legge...] instead?? I said [tu leggi i miei libri] and says it's wrong... Isn't it that 'Lei' means 'She'? Otherways said... [You] follows the 2nd conjugation (tu), while 'Lei' (He/She) belongs to the 3rd one... or am I wrong? What am I missing?
Tu is the singular form (referring to "you" as one person), voi is plural (as in, "you all" or "you guys")
The plural has to do with the books. "My" is referring to the books, so that would be plural. The person reading is singular.