1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Where are you tonight?"

"Where are you tonight?"

Μετάφραση:Πού είσαι απόψε;

December 18, 2014

8 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/mikelos93

Ατοπο το "που εισαι αποψε"(βραδυ) Σωστο ειναι "που θα εισαι αποψε"...


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Ανάλογα με τα συμφραζόμενα. Π.χ. μπορεί να είναι ήδη βράδυ, και να τηλεφωνείς στο φίλο σου στο κινητό για να ρωτήσεις "Πού είσαι απόψε;"
:D


https://www.duolingo.com/profile/Ioanna678593

Αν τηλεφωνήσει ο φίλος στο κινητό θα ρωτήσει "Που είσαι;" ή "Θα μείνεις απόψε (εκεί που βρίσκεται ήδη π.χ. στο σπίτι)

Έψαξα πρόχειρα και βρήκα ότι το απόψε αναφέρεται στο σήμερα το βράδυ. Δεν ξέρω αν βοηθάει αυτό

απόψε [apópse] επίρρ. χρον. : α.σήμερα το βράδυ ή τη νύχτα: Θα γυρίσει ~. Πού θα πας ~; Tι έχετε κανονίσει για ~; Θα συναντηθούμε ~ στις δέκα, στις δέκα σήμερα το βράδυ. β. την προηγούμενη (της σημερινής ημέρας) νύχτα: Δεν κοιμήθηκα καλά ~. ~ ονειρεύτηκα…, χθες βράδυ, το βράδυ που μας πέρασε. http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B1%CF%80%CF%8C%CF%88%CE%B5 [μσν. απόψε < ελνστ. ἀποψέ αργά΄ με τον. κατά τα σύνθ. < φρ. ἀπ΄ ὀψέ (αρχ. ὀψέαργά το βράδυ΄)]


https://www.duolingo.com/profile/tasos2014

(Πού είσαι σήμερα) γιατί είναι λάθος ?


https://www.duolingo.com/profile/glavkos

Γιατί σήμερα είναι today?


https://www.duolingo.com/profile/tasos2014

Σε ευχαριστώ


https://www.duolingo.com/profile/Angela509759

Δεν βγαίνει ξεκάθαρο, νομίζω θα ήταν σωστό που θα είσαι σήμερα. :\


https://www.duolingo.com/profile/Angela509759

Ή που θα είσαι απόψε

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.